References

References

How to cite SPPAS?

For a general citation of SPPAS, simply use the reference below. A PDF version of this publication is available in the folder documentation of the package.

Brigitte Bigi (2015). SPPAS - Multi-lingual Approaches to the Automatic Annotation of Speech. In the Phonetician - International Society of Phonetic Sciences, ISSN 0741-6164, Number 111-112 / 2015-I-II, pages 54-69.

For a specific purpose of SPPAS, like for automatic syllabification, forced-alignment, or for the request system, please refer to the related specific publication. All the papers are available on the author website, at the following URL: http://www.lpl-aix.fr/~bigi/publications.html

SPPAS software description

Brigitte Bigi (2012). SPPAS: a tool for the phonetic segmentations of Speech, The eight international conference on Language Resources and Evaluation, Istanbul (Turkey), pages 1748-1755, ISBN 978-2-9517408-7-7.

Brigitte Bigi, Daniel Hirst (2012) SPeech Phonetization Alignment and Syllabification (SPPAS): a tool for the automatic analysis of speech prosody, Speech Prosody, Tongji University Press, ISBN 978-7-5608-4869-3, pages 19-22, Shanghai (China).

Brigitte Bigi, Daniel Hirst (2013). What’s new in SPPAS 1.5?, Tools ans Resources for the Analysis of Speech Prosody, Aix-en-Provence, France, pp. 62-65.

About linguistic resources

Brigitte Bigi, Bernard Caron, Abiola S. Oyelere (2017). Developing Resources for Automated Speech Processing of the African Language Naija (Nigerian Pidgin). In 8th Language and Technology Conference: Human Language Technologies as a Challenge for Computer Science and Linguistics, pp. 441-445, Poznań, Poland.

Mélanie Lancien, Marie-Hélène Côté, Brigitte Bigi (2020). Developing Resources for Automated Speech Processing of Quebec French. In Proceedings of The 12th Language Resources and Evaluation Conference, pp. 5323–5328, Marseille, France.

Brigitte Bigi, Abiola S. Oyelere, Bernard Caron (submitted). Resources for Automated Speech Segmentation of the African Language Naija (Nigerian Pidgin). Human Language Technologies Challenges for Computer Science and Linguistics LNAI, Springer, Heidelberg.

About Search for IPUs

Brigitte Bigi, Béatrice Priego-Valverde (2019). Search for Inter-Pausal Units: application to Cheese! corpus. In 9th Language & Technology Conference: Human Language Technologies as a Challenge for Computer Science and Linguistics, pp. 289-293, Poznań, Poland.

About Text Normalization

Brigitte Bigi (2011). A Multilingual Text Normalization Approach, 2nd Less-Resourced Languages workshop, 5th Language & Technology Conference, Poznan (Poland).

Brigitte Bigi (2014). A Multilingual Text Normalization Approach, Human Language Technologies Challenges for Computer Science and Linguistics LNAI 8387, Springer, Heidelberg. ISBN: 978-3-319-14120-6. Pages 515-526.

Roxana Fung, Brigitte Bigi* (2015). Automatic Word Segmentation for Spoken Cantonese, The Oriental Chapter of COCOSDA (International Committee for the Co-ordination and Standardization of Speech Databases and Assessment Techniques).

About Phonetization

Brigitte Bigi, Pauline Péri, Roxane Bertrand (2012). Orthographic Transcription: Which Enrichment is required for Phonetization?, Language Resources and Evaluation Conference, Istanbul (Turkey), pages 1756-1763, ISBN 978-2-9517408-7-7.

Brigitte Bigi (2013). A phonetization approach for the forced-alignment task, 3rd Less-Resourced Languages workshop, 6th Language & Technology Conference, Poznan (Poland).

Brigitte Bigi (2016). A phonetization approach for the forced-alignment task in SPPAS, Human Language Technologies Challenges for Computer Science and Linguistics, LNAI 9561, , pp. 515–526, Springer, Heidelberg. ISBN: 978-3-319-14120-6.

About Forced-Alignment

Brigitte Bigi (2012). The SPPAS participation to Evalita 2011, Working Notes of EVALITA 2011, Rome (Italy), ISSN: 2240-5186.

Brigitte Bigi (2014). Automatic Speech Segmentation of French: Corpus Adaptation. 2nd Asian Pacific Corpus Linguistics Conference, p. 32, Hong Kong.

Brigitte Bigi (2014). The SPPAS participation to Evalita 2014, Proceedings of the First Italian Conference on Computational Linguistics CLiC-it 2014 and the Fourth International Workshop EVALITA 2014, Pisa (Italy). Editors R. Basili, A. Lenci, B. Magnini. ISBN 978-886741-472-7. Volume 2. Pages 127-130.

Brigitte Bigi, Christine Meunier (2018). euh, rire et bruits en parole spontanée : application à l’alignement forcé, Actes des 32èmes Journées d’études sur la Parole, Aix-en-Provence, France.

Brigitte Bigi, Christine Meunier (2018). Automatic speech segmentation of spontaneous speech. Revista de Estudos da Linguagem. International Thematic Issue: Speech Segmentation. Editors: Tommaso Raso, Heliana Mello, Plinio Barbosa, Volume 26, number 4, pages 1489-1530, e-ISSN 2237-2083.

About Syllabification

Brigitte Bigi, Christine Meunier, Irina Nesterenko, Roxane Bertrand (2010). Automatic detection of syllable boundaries in spontaneous speech, Language Resource and Evaluation Conference, pages 3285-3292, La Valetta, Malte.

Brigitte Bigi, Caterina Petrone, Leonardo Lancia (2014). Automatic Syllabification of Italian: adaptation from French. Laboratory Approaches to Romance Phonology VII, Aix-en-Provence (France).

Brigitte Bigi, Caterina Petrone (2014). A generic tool for the automatic syllabification of Italian, Proceedings of the First Italian Conference on Computational Linguistics CLiC-it 2014 and the Fourth International Workshop EVALITA 2014, Pisa (Italy). Editors R. Basili, A. Lenci, B. Magnini. ISBN 978-886741-472-7. Volume 1. Pages 73-77.

Brigitte Bigi, Katarzyna Klessa (2015). Automatic Syllabification of Polish, 7th Language and Technology Conference: Human Language Technologies as a Challenge for Computer Science and Linguistics, pp. 262–266, Poznan, Poland.

About Repetitions

Brigitte Bigi, Roxane Bertrand, Mathilde Guardiola (2014). Automatic detection of other-repetition occurrences: application to French conversational speech, 9th International conference on Language Resources and Evaluation (LREC), Reykjavik (Iceland), pp. 2648-2652. ISBN: 978-2-9517408-8-4.

About analyses tools

Brigitte Bigi (2019). Filtering multi-levels annotated data. In 9th Language & Technology Conference: Human Language Technologies as a Challenge for Computer Science and Linguistics, pp. 13-14, Poznań, Poland.

Brigitte Bigi, Jorane Saubesty (2015). Searching and retrieving multi-levels annotated data, Proceedings of Gesture and Speech in Interaction, Nantes (France).

About the API

Brigitte Bigi, Tatsuya Watanabe, Laurent Prévot (2014). Representing Multimodal Linguistics Annotated Data, 9th International conference on Language Resources and Evaluation (LREC), Reykjavik (Iceland), pages 3386-3392. ISBN: 978-2-9517408-8-4.

Brigitte Bigi (2018). Annotation representation and file conversion tool. Contributi del Centro Linceo Interdisciplinare Beniamino Segre ISSN 0394-0705), 137, pp. 99-116.

Some results of analyses

Marion Tellier, Gale Stam, Brigitte Bigi (2012). Same speech, different gestures?, 5th International Society for Gesture Studies (ISGS), Lund, Sweden.

Marion Tellier, Gale Stam, Brigitte Bigi (2013). Gesturing While Pausing In Conversation: Self-oriented Or Partner-oriented?, TIGER, Tillburg.

Laurent Prévot, Brigitte Bigi, Roxane Bertrand (2013). A quantitative view of feedback lexical markers in conversational French, 14th Annual Meeting of the Special Interest Group on Discourse and Dialogue, Metz, France.

Brigitte Bigi, Katarzyna Klessa, Laurianne Georgeton, Christine Meunier (2015). A syllable-based analysis of speech temporal organization: a comparison between speaking styles in dysarthric and healthy populations. Interspeech2015, Dresden (Germany), pages 2977-2981.

Laurent Prevot, Jan Gorisch, Roxane Bertrand, Emilien Gorene and Brigitte Bigi (2015). A SIP of CoFee: A Sample of Interesting Productions of Conversational Feedback, 16th Annual Meeting of the Special Interest Group on Discourse and Dialogue, Prague (Czech Republic), pp. 149–153.

Brigitte Bigi, Roxane Bertrand (2016). Laughter in French Spontaneous Conversational Dialogs, Tenth International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC 2016), pp. 2168-2174, Portoroz, Slovenia.

Béatrice Priego-Valverde, Brigitte Bigi, Salvatore Attardo, Lucy Pickering, Elisa Gironzetti (2018). Is smiling during humor so obvious? A cross-cultural comparison of smiling behavior in humorous sequences in American English and French interactions. Intercultural Pragmatics. 10/2018; 15(4):563-591.

Some corpora

Sophie Herment, Anastasia Loukina, Anne Tortel, Daniel Hirst, Brigitte Bigi (2012). AixOx, a multi-layered learners corpus: automatic annotation, Proceedings of international conference on corpus linguistics, Jaèn (Spain).

Ellen Gurman Bard, Corine Astésano, Alice Turk, Mariapaola D’imperio, Noel Nguyen, Laurent Prévot, Brigitte Bigi (2013). Aix MapTask: A (rather) new French resource for prosodic and discourse studies, Proceedins of Tools ans Resources for the Analysis of Speech Prosody, Aix-en-Provence, France, Eds B. Bigi and D. Hirst, ISBN: 978-2-7466-6443-2, pp. 15-19.

Daniel Hirst, Brigitte Bigi, Hyongsil Cho, Hongwei Ding, Sophie Herment, Ting Wang (2013). Building OMProDat: an open multilingual prosodic database, Proceedins of Tools ans Resources for the Analysis of Speech Prosody, Aix-en-Provence, France, Eds B. Bigi and D. Hirst, ISBN: 978-2-7466-6443-2, pp. 11-14.

Jan Gorish, Corine Astésano, Ellen Gurman Bard, Brigitte Bigi, Laurent Prévot (2014). Aix Map Task corpus: The French multimodal corpus of task-oriented dialogue, 9th International conference on Language Resources and Evaluation (LREC), Reykjavik (Iceland), pages 2648-2652. ISBN: 978-2-9517408-8-4.

Christine Meunier, Cécile Fougeron, Corinne Fredouille, Brigitte Bigi, Lise Crevier-Buchman, Elisabeth Delais-Roussarie, Laurianne Georgeton, Alain Ghio, Imed Laaridh, Thierry Legou, Claire Pillot-Loiseau, Gilles Pouchoulin (2016). The TYPALOC Corpus: A Collection of Various Dysarthric Speech Recordings in Read and Spontaneous Styles, Tenth International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC 2016), pp. 4658-4665, Portoroz, Slovenia.

Béatrice Priego-Valverde, Brigitte Bigi, Mary Amoyal (2020). Cheese!: a Corpus of Face-to-face French Interactions. A Case Study for Analyzing Smiling and Conversational Humor. In Proceedings of The 12th Language Resources and Evaluation Conference, pp. 467–475, Marseille, France.

Birgit Rauchbauer, Youssef Hmamouche, Brigitte Bigi, Laurent Prévot, Magalie Ochs, Thierry Chaminade (2020). Multimodal Corpus of Bidirectional Conversation of Human-human and Human-robot Interaction during fMRI Scanning. In Proceedings of The 12th Language Resources and Evaluation Conference, pp. 668–675, Marseille, France.

Tools re-implemented into SPPAS

Daniel Hirst and Robert Espesser (1993). Automatic modelling of fundamental frequency using a quadratic spline function. Travaux de l’Institut de Phonétique d’Aix. vol. 15, pages 71-85.

D.-J. Hirst (2011). The analysis by synthesis of speech melody: from data to models, Journal of Speech Sciences, vol. 1(1), pages 55-83.

Dafydd Gibbon (2013). TGA: a web tool for Time Group Analysis, Tools ans Resources for the Analysis of Speech Prosody, Aix-en-Provence, France, pp. 66-69.

SPPAS in research projects

You used SPPAS into your research project? Send an e-mail to the author to append it into this section!

MULTIPHONIA

SPPAS was used to annotate the MULTIPHONIA corpus (MULTImodal database of PHONetics teaching methods in classroom InterActions) created by Charlotte ALAZARD, Corine ASTESANO, Michel BILLIÈRES.

This database consists of audio-video classroom recording comparing two methods of phonetic correction (the traditional articulatory method, and the Verbo-Tonal Method). This database is composed of 96 hours of pronunciation classes with beginners and advanced students of French as a Foreign Language. Every class lasted approximatively 90 minutes. This multimodal database constitutes an important resource for Second Language Acquisition’s researchers. Hence, MULTIPHONIA will be enriched at many different levels, to allow for segmental, prosodic, morphosyntaxic, syntaxic, lexical and gestural analyses of L2 speech.

Charlotte Alazard, Corine Astésano, Michel Billières MULTIPHONIA: a MULTImodal database of PHONetics teaching methods in classroom InterActions, Language Resources and Evaluation Conference, Istanbul (Turkey), May 2012.

MULTIPHONIA: http://www.sldr.org/sldr000780/en

Amennpro

SPPAS was used for the annotation of the French part of the AixOx corpus.

Download the AixOx corpus: http://www.sldr.fr/sldr000784/

Remark:
Some examples are located in the samples-fra directory (files F_F_*.*) and
in the samples-eng (files E_E*.*).

Evalita 2011: Italian phonetization and alignment

Evalita 2011 was the third evaluation campaign of Natural Language Processing and Speech tools for Italian, supported by the NLP working group of AI*IA (Associazione Italiana per l’Intelligenza Artificiale/Italian Association for Artificial Intelligence) and AISV (Associazione Italiana di Scienze della Voce/Italian Association of Speech Science).

SPPAS participated to the Forced Alignment on Spontaneous Speech for both tasks:

The corpus was a set of Dialogues, map-tasks:

Cofee: Conversational Feedback

In a conversation, feedback is mostly performed through short utterances produced by another participant than the main current speaker. These utterances are among the most frequent in conversational data. They are also considered as crucial communicative tools for achieving coordination in dialogue. They have been the topic of various descriptive studies and often given a central role in applications such as dialogue systems. Cofee project addresses this issue from a linguistic viewpoint and combines fine-grained corpus analyses of semi- controlled data with formal and statistical modelling.

Cofee is managed by Laurent Prévot: http://cofee.hypotheses.org/

Cofee corpora and the use of SPPAS on such corpora is presented in:

Jan Gorish, Corine Astésano, Ellen Gurman Bard, Brigitte Bigi, Laurent Prévot (2014). Aix Map Task corpus: The French multimodal corpus of task-oriented dialogue, 9th International conference on Language Resources and Evaluation (LREC), Reykjavik (Iceland).

Variamu: Variations in Action: a MUltilingual approach

Variamu is an international collaborative joint project co-funded by Amidex. The scientific object of the collaboration is the issue of language variation addressed from a comparative perspective. Speech and language knowledge supports a growing number of strategic domains such as Human Language Technologies (HLT), Language Learning (LL), and Clinical Linguistics (CL). A crucial issue to these domains is language variation, which can result from dysfunction, proficiency, dialectal specificities, communicative contexts or even inter-individual differences. Variation is often an important part of the question itself.

This network will be structured around 3 research axes, all centered on the variation concept:

  1. Language technologies,
  2. Linguistics and Phonetics,
  3. Speech and Language Pathologies.

SPPAS is mainly concerned by the first axe.

The first result of this project is the participation of SPPAS at the Evalita 2014 campaign, for the FACS task: Forced-Alignment on Children Speech.

The second result of this project is the support of Cantonese into SPPAS, thanks to a collaboration with Prof. Tan Lee of the University of Hong Kong.